Yksi levyjuttu ja kirjajuttu on kesken, useita muita suunnitteilla. Niitä odotellessa joudutte tyytymään tähän videopätkään, jossa John Irving lukee katkelman tulevasta kirjastaan:
In One Person ilmestyy toukokuussa.
"His most political novel since The Cider House Rules and A Prayer for Owen Meany, John Irving's In One Person is an intimate and unforgettable portrait of the solitariness of a bisexual man who is dedicated to making himself 'worthwhile'."
Irving täyttää maaliskuussa 70 vuotta, mutta tahti ei tunnu hidastuvan. Kunpa herra saapuisi taas Suomeen sitten, kun suomennos aikanaan ilmestyy. Tällä kertaa voisin ottaa vaikka vapaapäivän töistä, että pääsisin paikalle.
Luin Owen Meanyn, ja Kaikki isäni Hotellit.
VastaaPoistaHuomasin tällöin, että kaverin kirjoja oikeasti fanitetaan Suomessa, eli porukkaa varmasti paikalle tulisi :)
Totta puhut, Jokke, Irvingillä on vankkumaton kannattajakuntansa täällä(kin). En tiedä montako kertaa hän on maassa käynyt, mutta varmaan aika monta, Kunnes löydän sinut -kirjassahan osa tapahtumistakin sijoittuu Helsinkiin. Itseäni jäi harmittamaan, kun kuulin hänen edellisestä vierailustaan (2010) niin myöhään, etten päässyt paikalle. Siksipä toivon, että saisin vielä uuden tilaisuuden.
PoistaJohn Irving, Ah! En muistanutkaan että fanitat Haahtelan ohella häntäkin. Niin minäkin - jo 1990-luvun alusta saakka. Luin lukiolaisena Kaikki isäni hotellit ja se oli menoa se. :)
VastaaPoistaIn One Personin voisikin lukea englanniksi. Voi että!
Todellakin fanitan, Irving on selvästi pitkäaikaisin suosikkikirjailijani! On ollut siitä asti, kun luin Garpin 20-vuotiaana. Paria viime kirjaa olen odottanut niin kovasti, että en ole malttanut odottaa suomennoksia (vaikka Kristiina Rikman ensiluokkaista jälkeä tekeekin).
VastaaPoistaJaha, näiden uusien kommentilaatikoiden käyttö on näköjään vielä vähän hakusessa. :)
PoistaMulla on sama juttu uusien kommenttilaatikoiden kanssa. :) Ja samoin luin (tosin vain yhden) edellisen Irvingin englanniksi. Luulen, että uusimman luen ensin enkuksi ja sitten suomeksi, koska arvostan samoin Rikmanin työtä.
PoistaJep, molempi parempi! Minulla on hyllyssä vähän hajontaa: osa Irvingeistä löytyy suomeksi, osa englanniksi, muutama molemmilla kielillä. Se vain jaksaa ihmetyttää, että esikoisromaani Setting Free the Bears on vieläkin suomentamatta.
PoistaMinulla on trauma Garpin maailmasta koska luin sen lukioikäisenä mutta olen luvannut äidilleni lukea vielä Kaikki isäni hotellit ja tuo Twisted Riverkin on odottamassa että enköhän minä vielä. Oman elämänsä sankarin uskalsin tuossa pari vuotta sitten lukea, se vähän lievensi tätä kammoa. :)
VastaaPoistaVoi voi, kannattaa varmaan jatkaa rohkeasti... Itsekin olen aika herkkä, mutta mikään Irvingin kirjoista ei silti ole järkyttänyt liikaa. :)
PoistaMinulla olisi hyllyssä yksi lukematon vanhempi Irving englanniksi, pitäisiköhän rohkaistua kokeilemaan. Olen pelännyt kielen olevan liian vaikeaa englanniksi, mutta tämä ei tuntunut kovin vaikealta. Toisaalta olen hieman säästellytkin kirjaa, sillä on lohduttavaa tietää että on vielä yksi lukematon Irving. Mutta kun uusi kirja on nyt tulossa, niin ehkä raaskisin lukea sen.
VastaaPoistaIrving on kai itse lukenut joitain kirjojaan äänikirjoiksi, eikä ihme. Kiitos tästä pätkästä!
Eipä kestä, Lukutoukka. Kannattaa ilman muuta kokeilla!
Poista